L’ombudsman de l’Ontario et la Loi sur les services en français
Résumé
En 2018, dans la controverse, le gouvernement de l’Ontario a modifié la Loi sur les services en français afin d’abolir le Commissariat aux services en français et le poste de commissaire aux services en français et de transférer ses compétences au bureau de l’ombudsman. Un nouveau poste d’ombudsman adjoint, aussi appelé commissaire aux services en français, a vu le jour. Dans la foulée de ces réformes législatives, il convient d’examiner l’état actuel des mécanismes d’application des droits linguistiques en Ontario. Cet article compare de manière systématique les pouvoirs de l’ombudsman et de son adjoint à ceux des autres commissaires aux langues du Canada. Bien que la nouvelle « commissaire aux services en français » de l’Ontario ne jouisse pas des pouvoirs ou de l’autonomie de son prédécesseur, ni ceux des autres commissaires aux langues canadiens, la Loi sur les services en français relève toujours d’un fonctionnaire indépendant de l’Assemblée législative – l’ombudsman – dont la compétence et l’influence pourraient servir à consolider son nouveau mandat linguistique.
Mots-clés :
Ontario, Droits linguistiques, Loi sur les services en français, Ombudsman, Commissaire aux langues, CompétencesTéléchargements
Téléchargements
Publié-e
Numéro
Rubrique
Licence
(c) Tous droits réservés La Fondation du Barreau canadien 2020
Cette œuvre est sous licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International.