LA COMMON LAW EN FRANCAIS

Auteurs-es

  • J ACLARENCE SMITH

Résumé

Depuis plus de deux siècles les notions de la common law se trouvent véhiculées en traductions françaises, au Québec,(en droit public), au fédéral, et récemment dans les provinces du Nouveau Brunswick, de l'Ontario et du Manitoba. Les derniers quinze ans ont vu une évolution de la langue de traduction vers le français universel. On remarque cette évolution au niveau du style tournures moins anglaises; aération et découpage des phrases et au niveau de la terminologie. En terminologie l'évolution est gravement entravée par l'entrée dans les moeurs d'un jargon calqué servilement sur l'anglais. Les vocabulaires publiés au Nouveau Brunswick et en Ontario ont su opposer une résistance assez relative à ce lourd héritage. Un premier pas vers la libération serait d'énoncer les solutions du français universel (applicable pour 95% en common law aussi bien qu'en droit civil) à côté des régionalismes pour qu'on puisse faire rougir ces derniers.

Mots-clés :

Histoire juridique

Téléchargements

Nombre de téléchargements:

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Téléchargements

Publié-e

1983-09-01

Numéro

Rubrique

Legal Commentary