THE CHARTER AS A BILINGUAL INSTRUMENT
AbstractFor 115 years Canadian constitutional documents were enacted in English only . This changed with the coming into force of the Constitution Act, 1982 in a bilingual format, each version being equally authoritative. To date this fundamental change has been largely ignored by lawyers and jurists in approaching interpretation of the Act, particularly The Canadian Charter of Rights and Freedoms. The author demonstrates this omission and suggests a proper approach to bilingual constitutional interpretation.
Download data is not yet available.